Slovenčina (Slovenská republika)English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)


Simultánne tlmočenie je tlmočenie, ktoré sa odohráva súbežne s rečníkovým prejavom za použitia tlmočníckej techniky (tlmočnícke slúchadlá, mikrofón a pult umiestnené v tlmočníckej kabíne). Rečník nemusí robiť prestávky určené na pretlmočenie textu po častiach, ale môže svoj príspevok plynule predniesť do konca. Hlavná výhoda tohto tlmočenia spočíva teda v tom, že je časovo nenáročné.


Je však potrebné, aby si rečníci uvedomovali prítomnosť tlmočníka a prispôsobili tomu rýchlosť svojho prejavu. Tlmočník musí takmer súčasne prijať text v zdrojovom jazyku, porozumieť mu a preniesť ho do cieľového jazyka. Neprimeraná rýchlosť rečníka uvádza tlmočníka do časového stresu a pochopiteľne znižuje kvalitu tlmočenia. K takejto situácii môže dôjsť obzvlášť v prípade čítaných textov. V takomto prípade sa odporúča, aby objednávateľ dodal čítané texty agentúre vopred, prípadne aby ich aspoň dal tlmočníkovi k dispozícii pred začatím podujatia.


Vzhľadom na náročnosť tohto druhu tlmočenia, tlmočenie zabezpečujú vždy dvaja tlmočníci, ktorí sa v kabíne striedajú podľa toho, ako sami uznajú za vhodné, najneskôr však po dvadsiatich minútach.


Naša agentúra zatiaľ neposkytuje tlmočnícku techniku, preto je potrebné aby si ju objednávateľ zabezpečil sám. Z hľadiska normy, rozmerov a vetrania by tlmočnícka kabína mala spĺňať podmienky normy ISO 2603 (pevné kabíny), resp. ISO 4043 (prenosné kabíny).

 

 

online objednávka

počet návštev

Top partneri

trenertenisu

uradný prekladateľ

Obrazy

Kapela SONUS