preklad
tlmočenie
cenník
|
Tlmočenie je ústny prenos informácií zo zdrojového jazyka do jazyka cieľového. Táto činnosť predstavuje pre tlmočníka nemalú psychickú i fyzickú záťaž. V záujme dosiahnutia čo najvyššej kvality poskytovaných tlmočníckych služieb je nanajvýš potrebné, aby sa objednávateľ vopred oboznámil s charakterom daného druhu tlmočenia (konzekutívne, simultánne, sprievodcovské a pod.) a s pracovnými podmienkami, ktoré optimalizujú výkon tlmočníka.
Mimoriadne dôležitou súčasťou každého tlmočenia je terminologická príprava tlmočníka. Objednávateľ môže výrazným spôsobom napomôcť k zvýšeniu kvality tlmočenia, ak agentúre vopred poskytne nasledujúce informácie:
a iné informácie uľahčujúce prípravu tlmočníka.
Technické podmienky môžu takisto uľahčiť, alebo sťažiť prácu tlmočníka. Pre tlmočenie je nevyhnutné, aby tlmočník dobre počul a videl rečníka. Z praktických dôvodov je tiež dôležitá dobrá viditeľnosť na mieste tlmočenia (napr. pri používaní tlmočníckeho zápisu a pod.). Tomu treba náležite prispôsobiť organizáciu podujatia.
Objednávatelia by nemali zabúdať ani na fyziologické potreby tlmočníka. Organizátori by pre tlmočníka mali zabezpečiť nechladenú stolovú vodu, v prípade tlmočenia, ktoré je dlhšie ako 3 hodiny, aj stravu.
|






