Übersetzung
Dolmetschen
Preisverzeichnis
|
Simultandolmetschen ist ein Dolmetschen, bei dem mit Hilfe von einer Dolmetscheranlage parallel mit dem Redner gedolmetscht wird. Der Redner muss keine Pausen für verdolmetschung eines Teiles des Textes machen, sondern kann seinen Beitrag ununterbrochen bis Ende vortragen. Der größte Vorteil dieser Dolmetschart besteht also darin, dass sie relativ wenig Zeit in Anspruch nimmt.
Dennoch ist es notwendig, dass die Redner die Anwesenheit eines Dolmetschers berücksichtigen und dass sie die Geschwindigkeit ihrer Rede dieser Tatsache anpassen. Der Dolmetscher muss beinahe gleichzeitig den Text in der Ausgangssprache empfangen, ihn begreifen und in die Zielsprache übertragen. Unangemessene Geschwindigkeit des Redners kann den Dolmetscher unter Stress wegen des Zeitmangels setzen und natürlicherweise auch zur Senkung der Dolmetscherleistung führen. Solche Situation kann vorkommen, besonders wenn es um gelesene Texte geht. Um Unannehmlichkeiten dieser Art zu vermeiden ist es ratsam, die Texte, die gelesen werden sollen, unserer Agentur im voraus zur Verfügung zu stellen, bzw. sie wenigstens dem Dolmetscher bevor oder während der Veranstaltung zur Verfügung zu stellen.
Unter Berücksichtigung der Aufwendigkeit dieser Dolmetschart wird das Simultandolmetschen immer von zwei Dolmetschern geleistet. Die Dolmetscher wechseln sich in der Dolmetscherkabine ab, je nachdem sie für nötig halten, spätestens jedoch nach zwanzig Minuten.
Die Dolmetscheranlagen werden von unserer Agentur vorläufig nicht gewährleistet, daher ist es notwendig, dass der Auftraggeber selbst die Dolmetscheranlage besorgt. Angesichts der Norm, Größe und Lüftung sollte die Dolmetscheranlage der ISO-Norm 2603 (ortsfeste Simultandolmetschkabinen), bzw. ISO-Norm 4043 (transportable Simultandolmetschkabinen) entsprechen.
|






